大八課 言葉の世界を楽しむ
中学、高校の6年間にわたって
英語の辞書には随分とお世話になったが
国語辞典を引いた記憶はあまりない
国語の先生がせめて英語の辞書の半分くらい国語辞典を引いてくれたらな
どうせ本棚に入れっぱなしで
ほこりをかぶっているんだろうな
とよく嘆いていた
結局、私が国語辞典を引くようになったのは
社会人になってからのことだ
恐らく自国の言葉の意味をわざわざ辞書を引いて調べることは
そんなに多くはあるまい
考えてみれば、国語辞典というのはきちょうめんである
まさか辞書を引く年齢になって(右)の意味がわからない人はいないだろう
しかし、辞書は皆が知っているからと言って省略できるわけではない
だから仕方なく書いているというわけでもないだろうが
基本語の定義は、(右)を調べたら(左の反対)とあり
(左)を見たら(右の反対)というふうに
結局何も説明したことになっていないことが多い
ところが、いくつか辞書を読んでいると
時には面白い発見もある
ある辞書の(右)の定義には
(アナログ時計の文字盤に向かった時に
1時から5時までの表示のある側)とあり
別の辞書には
(正面を南に向けたときの西にあたる側)
人体で通常、心臓のある方と反対側とある
基本語の定義にこんな苦心の跡が見えると
辞書の執筆も大変なのだと思う一方で
定義あ説明の仕方を通してその辞書の個性がうかがえて
親しみさえ覚える
辞書を読むもう一つの楽しみは辞書にはない説明を考えて
頭の体操をやってみることだ
言葉の意味というものは
辞書の定義のほかに
実に様々な物事と結びついて
私たちの頭の中に収納されている
だから、その取り出し方次第で
別の説明が可能になる
例えば、(学校)という言葉
たいていの辞書には
(教師が学生を教育するところ)とあったが
色々な辞書にあったところ
(学生が教育を受ける施設)と書かれたものを一つだけ発見した
このことから大人が作るとどうしても大人の視点で説明してしまうことがわかる
(刑務所)はどうだろうか
案の定(受刑者を収容しておくところ)と書かれている
これではあまりに一方的で味気ない
反対の立場になって作文してみたらどうだろう
刑務所は(反省した末に、
二度と罪を犯さないと誓いを立てるところ)だろうか
それとも、(二度と捕まらないように反省するところ)だろうか
視点を変えたとたんに
色々な世界が見えてきた
反省するどころか
(仲間と次の仕事の相談をするところ)だと言えないこともない
色々と言葉の世界を楽しめそうだ
No comments:
Post a Comment